Лінкі ўнівэрсальнага доступу

«Лідзкае піва» беларусізуецца: сайт, прадукцыя і камунікацыя кампаніі


Новы сайт ААТ «Лідзкае піва». Скрыншот галоўнай старонкі сайту
Новы сайт ААТ «Лідзкае піва». Скрыншот галоўнай старонкі сайту

Акцыянернае таварыства «Лідзкае піва» цалкам абнавіла свой сайт — ад 24 студзеня ён стаў беларускамоўным, а таксама зьмяніў адрас — lidskae.by.

Кампанія пераводзіць сваю камунікацыю ў інтэрнэце і маркіроўку прадукцыі на беларускую мову. Сайт пазнавальны ня толькі апісаньнем гатункаў піва ды іншых напояў, але і зьмешчанай на ім інфармацыяй аб гісторыі бровара.

Галоўны маркетоляг ААТ «Лідзкае піва» Натальля Яфімкіна расказала Свабодзе, што беларускую вэрсію сайту рыхтавалі ўжо даўно. Паводле яе, дырэктар прадпрыемства яшчэ летась аб’явіў, што над гэтым вядзецца праца і ў хуткім часе камунікацыя кампаніі пераводзіцца на беларускую мову.

Натальля Яфімкіна
Натальля Яфімкіна

— І вось як бы першы этап мы распачалі з таго, што этыкетка брэнду «Лідзкае» перайшла на беларускую мову, таксама крафтавая «Калекцыя майстра» перайшла на беларускую мову. А наступным этапам беларусізацыі стаў наш сайт — lidskae.by. Хачу зазначыць, што на пачатку лютага павінны запрацаваць англамоўная і расейскамоўная вэрсіі нашага сайту.

Натальля Яфімкіна кажа, што рашэньне пра беларусізацыю камунікацыі кампаніяй прымалася на падставе перш за ўсё таго, што «Лідзкае піва» — кампанія зь беларускімі каранямі, яе гісторыя налічвае 140 гадоў. На прадпрыемстве лічаць, што беларуская мова набірае папулярнасьць у людзей, і для прадпрыемства было цалкам натуральным тое, каб на беларускім рынку кампанія камунікавала на беларускай мове.

Так выглядаюць старонкі новага сайту ААТ «Лідзкае піва»
Так выглядаюць старонкі новага сайту ААТ «Лідзкае піва»

— Мы таксама праводзілі апытаньні сярод спажыўцоў нашага прадукту і атрымалі вынікі, што стаўленьне да беларускай мовы вельмі прыхільнае і, больш за тое, да яе ставяцца зь вялікай павагай.

Цікаўлюся ў спадарыні Натальлі, ці ёсьць у рашэньні аб пераходзе кампаніі на беларускую мову эканамічны складнік? Паводле яе, нездарма сусьветныя брэнды кшталту SAMSUNG, якія праводзяць сваю дзейнасьць у Беларусі, карыстаюцца беларуская мовай.

— Насамрэч рэкляма па-беларуску выклікае ў беларусаў большы давер, і сусьветныя фірмы гэта даўно выкарыстоўваюць, а ў гэтым і крыецца эканамічны чыньнік. Дадам толькі, што мы лічым — у гэтым і эканамічны, і сацыяльны, і іміджавы чыньнік.

Паводле спадарыні Натальлі, частка іх прадукцыі з этыкеткамі на беларускай мове таксама накіроўваецца на экспарт у іншыя краіны. Напрыклад, піва «Аксамітнае».

Старонка сайту lidskae.by
Старонка сайту lidskae.by

— Да нас прыходзяць толькі станоўчыя водгукі пра нашу прадукцыю, і ніхто не наракае, што этыкетка там зробленая па-беларуску.

Наконт дыскусіі, якая ідзе ў грамадзтве, пра тое, што трэба, каб на ўсёй беларускай прадукцыі інфармацыя аб ёй зьмяшчалася на дзьвюх дзяржаўных мовах, а ня толькі па-расейску, Натальля Яфімкіна сказала:

— Тут павінен быць комплексны падыход, паколькі да прадукцыі існуе патрабаваньне як унутранага, так і замежнага рынку. Наша кампанія вельмі пільна сочыць за гэтым, і мы арыентуемся на тое, каб не парушаць заканадаўства. Але для мяне асабіста вельмі цікавай падалася адна думка з інтэрнэту на карысьць абавязковай маркіроўкі па-беларуску. Нехта напісаў, што прадукцыя з маркіроўкай на беларускай мовай будзе гарантам таго, што яна зробленая насамрэч у Беларусі. Той нехта, хто пра гэта пісаў, меў на ўвазе перш за ўсё гарантыю для расейскага спажыўца. Што будзе далей у гэтым кірунку (і, дарэчы, у дачыненьні Мінгандлю), ня ведаю, пабачым, але наша кампанія выступае за беларускую мову.

Старонка сайту lidskae.by
Старонка сайту lidskae.by

Спадарыня Натальля распавядае, што за кароткі прамежак часу існаваньня беларускамоўнай вэрсіі іх сайту прыйшло ўжо вельмі шмат паведамленьняў з пазытыўнымі водгукамі, прычым пішуць па-беларуску, выказваюць падтрымку мове, гучаць словы падзякі. А таму яны адчуваюць, што рухаюцца ў правільным кірунку.

Але ёсьць і нэгатыўныя водгукі, кажа спадарыня Яфімкіна:

— Ёсьць і такія людзі, але іх няшмат. Зрэшты, зь іх паведамленьняў яскрава вынікае і ўзровень іх культуры, адукацыі. На жаль, і такое існуе. Вось я цяпер размаўляю з вамі па-беларуску і ганаруся тым, што магу гэта свабодна рабіць. І мы лічым, што павінны існаваць у Беларусі кампаніі, якія мусяць таксама ўдзельнічаць у адраджэньні беларускай мовы і культуры. Бо калі гэтага не рабіць, то нічога і ня будзе.

Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG